Письмо бывшего Генерального секретаря Кофи Аннана главам государств и правительств стран, входящих в Группу восьми
июнь 2005 года
Ваши превосходительства,
Ваша ежегодная встреча на высшем уровне является особенно своевременной в этом году, поскольку она проводится за два месяца до Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, на которой лидеры из 191 государства — члена Организации Объединенных Наций смогут и обязаны принять далеко идущие решения, которые будут способствовать повышению благосостояния, укреплению безопасности и уважению достоинства людей во всем мире.
Всем вам хорошо известна , которую вы или ваши предшественники вместе с лидерами остальных стран мира приняли на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций пять лет назад. Сделав это, политические лидеры изложили народам мира многообещающее видение нового столетия, в котором их жизнь будет более безопасной, благополучной и свободной, чем в прошлом.
По прошествии пяти лет концепция развития, предложенная в Декларации, в полной мере наполнилась конкретным содержанием. Благодаря встречам на высшем уровне в Монтеррее и Йоханнесбурге в 2002 году и скрупулезной работе ученых в рамках Проекта тысячелетия у нас сложилось общее понимание того, что необходимо для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. При наличии политической воли у нас появится возможность сократить вдвое масштабы крайней нищеты и голода в мире, а также число людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде; обеспечить всеобщий охват начальным образованием; ликвидировать неравенство мужчин и женщин в области образования на всех уровнях; сократить на две трети показатель детской смертности и на три четверти показатель материнской смертности; обратить вспять тенденцию к распространению ВИЧ/СПИДа, малярии и других опасных заболеваний; и положить конец истощению наших экологических ресурсов.
Мы знаем, что требуется от каждой развивающейся страны — национальная стратегия, которая должна предусматривать более эффективное управление, непримиримую борьбу с коррупцией и политику, направленную на стимулирование частного сектора, создание рабочих мест и максимально эффективное использование внутренних ресурсов.
Мы знаем также, что требуется от стран-доноров, таких, как ваши страны, — увеличение объема помощи на цели развития, более широкое и значительное облегчение бремени задолженности и приверженность делу завершения Дохинского раунда заключением соглашения, которое предоставит развивающимся странам реальную возможность конкурировать на глобальном уровне на равных условиях.
Некоторые решения, которые были объявлены в течение нескольких последних недель, возродили надежду на то, что страны развитого мира могут действительно протянуть руку помощи и что более бедные страны смогут воспользоваться возможностями, открывающимися благодаря глобализации. Я настоятельно призываю вас использовать эту встречу на высшем уровне для того, чтобы эта надежда стала реальностью.
Я особенно признателен вам за решение сделать основной упор в ходе ваших обсуждений на особых потребностях Африки, и я надеюсь, что вы придадите столь необходимый импульс инвестициям в развитие на континенте людских ресурсов, инфраструктуры, систем здравоохранения, управленческого потенциала и особенно продовольственного производства. Инвестиции «с быстрой отдачей» на такие цели, как выпуск антималярийных сеток-пологов, осуществление программ школьного питания с использованием местных продуктов и отмена платы за начальное образование и медицинское обслуживание, могут дать громадную отдачу с точки зрения развития и придать мощный импульс усилиям по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Одновременно с этим Группа восьми может и должна играть ведущую роль в активизации международной поддержки тем, кто пострадал от «преданных забвению и оставшихся неурегулированными» гуманитарных кризисов в Африке.
Я также приветствую ваше решение отнести проблему изменения климата, являющуюся одной из наиболее серьезных проблем в области окружающей среды и развития в нынешнем столетии, к числу приоритетных вопросов на вашей встрече на высшем уровне. Я надеюсь на то, что вы начнете процесс разработки международных рамок для стабилизации концентраций парникового газа в период после 2012 года при более широком участии всех основных операторов — источников выбросов как из развитых, так и развивающихся стран в сочетании с углубленными исследованиями в области технологий, необходимых для сокращения выбросов и ослабления их вредного воздействия.
Однако процветание не будет достигнуто в мире хаоса и конфликтов. В результате событий, произошедших в период после принятия Декларации тысячелетия, угроза такого мира стала более вероятной и близкой, чем пять лет назад. Как никогда ранее необходима глобальная стратегия, направленная на борьбу с терроризмом и сдерживание распространения смертоносного оружия — ядерного, биологического и химического, — а также легких вооружений, которые уносят жизни столь многих людей, особенно в развивающихся странах. Столь же необходимы общее понимание норм, регулирующих применение силы государствами, а также коллективные усилия, направленные на обеспечение прочного мира и эффективного управления в странах, в которых бушуют гражданские конфликты или существует их угроза.
Ни процветание, ни безопасность не станут реальными или в долгосрочной перспективе стабильными, если они не будут обеспечены для всех людей во всем мире. Человеческое достоинство и свобода должны быть защищены как от произвольного насилия и угнетения, так и от крайней нищеты, которые лишают людей любых реальных шансов в жизни и являются насмешкой над гражданскими и политическими правами. Ни одна программа обеспечения безопасности и никакие усилия, предпринимаемые в целях развития, не увенчаются успехом, если они не будут основываться на уважении человеческого достоинства.
Попытки ограничить права человека в интересах безопасности или развития обречены на провал, и им необходимо противодействовать. Защита гражданского населения от геноцида, военных преступлений, «этнических чисток» и преступлений против человечности является одним из наиболее важных обязательств каждого суверенного государства. И если государства не могут или не желают выполнить эту обязанность, международное сообщество в лице Организации Объединенных Наций несет общую ответственность за принятие соответствующих мер.
Наконец, сама Организация Объединенных Наций должна быть укреплена и обеспечена всем необходимым для эффективного выполнения мандатов, которыми ее наделяют ее члены, будь то в области развития, мира и безопасности или прав человека, демократии и верховенства права. В частности, я считаю чрезвычайно важным заменить нынешнюю Комиссию по правам человека новым, пользующимся большим доверием и авторитетом Советом по правам человека.
В начале этого года в своем докладе «При большей свободе» я изложил перед государствами-членами программу конкретных решений, которые необходимы во всех этих областях. Эта программа в настоящее время дорабатывается Председателем Генеральной Ассамблеи в виде проекта документа, основанного на активных консультациях со всеми членами. В этом документе ясно указано, как стремление народов мира найти общее решение их общих проблем может быть трансформировано в эффективные действия на встрече их руководителей в сентябре. Для достижения этой цели требуется умение повести за собой других. Ваши страны, безусловно, входят в число тех стран, которые, как надеется весь мир, способны сделать это. Я искренне прошу вас оправдать эту надежду.
Примите, ваши превосходительства, уверения в моем самом высоком уважении.