Выступление бывшего Генерального секретаря Кофи Аннана на заседании Совета Безопасности в связи с окончанием срока полномочий
22 декабря 2006 года
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за столь любезные слова в мой адрес. Я также благодарю Вас за предложенную резолюцию, которую Совет только что принял. Нет необходимости говорить, что это — огромная честь для меня.
Если в ближайшие девять дней не возникнут непредвиденные кризисы, — а именно в Совете Безопасности этого нельзя исключать, — то это последнее заседание Совета, на котором я присутствую в качестве Генерального секретаря. Я должен поблагодарить Совет не только за то, что он собрался для того, чтобы принять столь лестную резолюцию, но и за то, что это совпало с еще одним решением, которое вы будете принимать: я имею в виду резолюцию о продлении мандата Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ).
Сьерра-Леоне — это, несомненно, один из примеров успеха нашей совместной работы. Однако те из нас, кто помнит тревожные майские дни 2000 года, хорошо знают, что это отнюдь не было предрешено. Но сегодня Сьерра-Леоне — это хороший пример того, что может быть достигнуто Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в тесном сотрудничестве. Положение в этой стране является стабильным, но по-прежнему хрупким. Она нуждается в нашей дальнейшей помощи в создании эффективных государственных институтов, особенно тех, которые занимаются вопросами безопасности, прав человека, правосудия и подготовки к выборам следующего года, которые будут решающим этапом на пути укрепления мира. В этой связи я благодарю Совет за решение о продлении мандата Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. Я также благодарю Совет за всю ту работу, которую он проделал на благо мира и безопасности во всем мире.
В течение десяти лет на посту Генерального секретаря я нередко позволял себе высказывать критические замечания в адрес Совета, особенно относительно его состава. Я по-прежнему надеюсь, что его состав будет изменен, поскольку я убежден в том, что, став более демократичным и представительным, Совет обретет еще более широкий авторитет.
Иногда я также критиковал действия Совета, вернее, зачастую его неспособность действовать. И, следуя прекрасному совету, который я почерпнул из , я пытался донести до Совета то, что он должен знать, а не то, что он хотел бы услышать.
В то же время я понимаю, что, согласно , «главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности» лежит именно на Совете, и это нелегкое бремя. На самом деле, гораздо легче критиковать Совет извне, чем принимать в нем решения. Несмотря на это, члены Совета в основном прислушивались ко мне, проявляя удивительную благосклонность.
И я должен также признать, что работа Совета значительно активизировалась за десять лет моей службы. Мандаты, которыми наделял нас Совет, были более согласованными, более эффективными, когда это требовалось, и нередко обеспечивались необходимыми ресурсами. И сегодня члены Совета выполняют свои решения, проявляя большую бдительность, требуя исчерпывающей информации от меня и от моих коллег по миссиям, которые они санкционировали, а иной раз отправляясь на место, чтобы посмотреть, как на самом деле обстоят дела.
Совет также принял ряд очень важных тематических резолюций — в этой связи на ум приходит, в частности, о роли женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве, — и в целом он гораздо яснее осознает необходимость предотвращать конфликты, чем реагировать на них.
Все мы убедились на горьком опыте в том, что нельзя безоговорочно верить правительствам на слово, когда они уверяют, что все в стране обстоит благополучно, или что они контролируют ситуацию. Мы также узнали, что Совет должен получать исчерпывающую информацию по вопросам о правах человека, поскольку грубые нарушения этих прав не только имеют место во время конфликтов, но нередко являются предвестниками конфликтов.
Разумеется, нельзя проявлять благодушие. Как я говорил на прошлой неделе, мне горько оставлять свой пост теперь, когда положение на Ближнем Востоке является столь неустойчивым и опасным.
Я искренне надеюсь, что мы, наконец, приблизились к тому, чтобы избавить народ Дарфура от неимоверных страданий. Сообщения, которые я получаю от моего представителя в Хартуме г-на ульд Абдаллы, дают мне основания полагать, что завтра мы сможем получить от президента Башира зеленый свет на полное прекращение огня, возобновление усилий по вовлечению всех сторон в политический процесс и развертывание согласно имеющемуся предложению объединенных сил Африканского союза и Организации Объединенных Наций в целях защиты населения. Конечно, нам необходимо будет ознакомиться и с самим документом, который представит г-н ульд Абдалла.
Должен признать, что, после стольких разочарований, я ничто не воспринимаю как само собой разумеющееся. Но я знаю, что при ценном содействии моего преемника Совет продолжит работу по урегулированию этого и многих других кризисов. Нет никаких причин для отчаяния. Изменения к худшему нередко происходят в мгновение ока, а перемены к лучшему, как правило, растягиваются во времени. Многие конфликты уже урегулированы мирными средствами. Многие были по крайней мере локализованы, и на горизонте проступает надежда на лучшее будущее. И мне кажется, хотя это намного труднее доказать, что многие удалось предотвратить.
При любых обстоятельствах священный и благородный долг нашей Организации заключается в том, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны. Я горжусь тем, что смог разделить этот труд с Советом Безопасности, причем как успехи, так и поражения. Теперь я слагаю с себя эти обязанности — с облегчением, но не без сожаления. И я желаю Совету Безопасности намного бoльших успехов в будущем.
Источник: Отчет о заседании Совета Безопасности