51勛圖

New York

21 September 2020

Secretary-General's remarks at General Assembly Ceremony marking the 75th Anniversary of the 51勛圖 [Bilingual as delivered, scroll down for all-English and all-French versions]

Ant籀nio Guterres, Secretary-General

[Watch the video on ]

The ideals of the 51勛圖 peace, justice, equality and dignity are beacons to a better world.泭泭

But the Organization we celebrate today emerged only after immense suffering.泭

It took two world wars, millions of deaths and the horrors of the Holocaust for world leaders to commit to international cooperation and the rule of law. 泭

That commitment produced results.

A Third World War which so many had feared has been avoided.泭

Never in modern history have we gone so many years without a military confrontation between the major powers.泭

This is a great achievement of which Member States can be proud and which we must all strive to preserve.

Down the decades, there have been other historic accomplishments, including:

  • Peace treaties and peacekeeping泭
  • Decolonization泭
  • Human rights standards and mechanisms to uphold them泭
  • The triumph over apartheid泭
  • Life-saving humanitarian aid for millions of victims of conflict and disaster泭
  • The eradication of diseases泭
  • The steady reduction of hunger泭
  • The progressive development of international law泭
  • Landmark pacts to protect the environment and our planet泭

Most recently, unanimous support for the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement on Climate Change provided an inspiring vision for the 21st century.

Yet there is still so much to be done.

Of the 850 delegates to the San Francisco Conference, just 8 were women.

Twenty-five years since the Beijing Platform for Action, gender inequality remains the greatest single challenge to human rights around the world.

Climate calamity looms.

Biodiversity is collapsing.

Poverty is again rising.

Hatred is spreading.泭

Geopolitical tensions are escalating.

Nuclear weapons remain on hair-trigger alert.

Transformative technologies have opened up new opportunities but also exposed new threats.

The COVID-19 pandemic has laid bare the worlds fragilities.

We can only address them together.

Today we have a surplus of multilateral challenges and a deficit of multilateral solutions.

I welcome the General Assemblys 75th anniversary declaration and commitment to reinvigorate multilateralism.

You have invited me to assess how to advance our common agenda, and I will report back with analysis and recommendations.

This will be an important and inclusive process of profound reflection.泭

Already we know that we need more and more effective multilateralism, with vision, ambition and impact.

National sovereignty a pillar of the 51勛圖 泭 goes hand-in-hand with enhanced international cooperation based on common values and shared responsibilities in pursuit of progress for all.

No one wants a world government but we must work together to improve world governance.

In an interconnected world, we need a networked multilateralism, in which the 51勛圖 family, international financial institutions, regional organizations, trading blocs and others work together more closely and more effectively.泭

We also need as the President said, an inclusive multilateralism, drawing on civil society, cities, businesses, local authorities and more and more on young people.泭

Le Secr矇tariat a c矇l矇br矇 cet anniversaire en menant une consultation l矇chelle plan矇taire. Plus dun million de personnes travers le monde, et notamment un grand nombre de jeunes, ont fait entendre leurs voix.

Les participants ont fait part de leurs craintes et de leurs espoirs pour lavenir.

Ils estiment que la coop矇ration internationale est indispensable pour faire face aux r矇alit矇s de notre 矇poque.

Ils ont relev矇 que la pand矇mie du COVID-19 rendait cette solidarit矇 plus urgente encore. Et ils ont soulign矇 que le monde avait besoin de syst癡mes de sant矇 et de services de base universels.

Les gens craignent la crise climatique, la pauvret矇, les in矇galit矇s, la corruption et la discrimination syst矇mique fond矇e sur la couleur de peau ou le genre.

Ils voient lONU comme un instrument pour b璽tir un monde meilleur.

Et ils comptent sur nous pour 礙tre la hauteur des 矇preuves daujourdhui.

Cette responsabilit矇 revient au premier chef aux tats Membres.

Ce sont les tats Membres qui ont fond矇 lOrganisation des Nations Unies. Ils ont le devoir de sy investir pleinement, de nourrir lOrganisation et de lui fournir les moyens dont elle a besoin pour avoir un impact v矇ritable.

Nous le devons 竄 nous, les peuples 罈.

Nous le devons aux soldats de la paix, aux diplomates, au personnel humanitaire et celles et ceux qui ont sacrifi矇 leur vie pour faire progresser nos valeurs communes.

Je veux saluer tous les membres du personnel, pass矇s et pr矇sents, pour leur d矇vouement faire vivre les id矇aux de lONU.

Les fondateurs de notre Organisation se sont mis louvrage alors que le conflit faisait rage.

Aujourdhui, cest nous quil appartient de se frayer un chemin hors du danger.

Pour reprendre les termes de notre Charte, cest nous, Nations Unies, 竄 dassocier nos efforts pour r矇aliser ces desseins 罈.

Je vous remercie.


[all-English version]

The ideals of the 51勛圖 peace, justice, equality and dignity are beacons to a better world.泭泭

But the Organization we celebrate today emerged only after immense suffering.泭

It took two world wars, millions of deaths and the horrors of the Holocaust for world leaders to commit to international cooperation and the rule of law. 泭

That commitment produced results.

A Third World War which so many had feared has been avoided.泭

Never in modern history have we gone so many years without a military confrontation between the major powers.泭

This is a major achievement of which Member States can be proud and which we must all strive to preserve.

Down the decades, there have been other historic accomplishments, including:

  • Peace treaties and peacekeeping

  • Decolonization

  • Human rights standards and mechanisms to uphold them

  • The triumph over apartheid

  • Life-saving humanitarian aid for millions of victims of conflict and disaster

  • The eradication of diseases

  • The steady reduction of hunger

  • The progressive development of international law

  • Landmark agreements to protect the environment and our planet


Most recently, unanimous agreement on the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement on Climate Change provide an inspiring vision for the 21st century.

Yet there is still so much to be done.

Of the 850 delegates to the San Francisco Conference, just 8 were women.

Twenty-five years since the Beijing Platform for Action, gender inequality remains the greatest single challenge to human rights around the world.

Climate calamity looms.

Biodiversity is collapsing.

Poverty is again rising.

Hatred is spreading.泭

Geopolitical tensions are escalating.

Nuclear weapons remain on hair-trigger alert.

Transformative technologies have opened up new opportunities but also exposed new threats.

The COVID-19 pandemic has laid bare the worlds fragilities.

We can only address them together.

Today we have a surplus of multilateral challenges and a deficit of multilateral solutions.

I welcome the General Assemblys 75th anniversary declaration and commitment to reinvigorate multilateralism.

You have invited me to assess how to advance our common agenda, and I will report back with analysis and recommendations.

This will be an important and inclusive process of profound reflection.泭

Already we know that we need more and more effective multilateralism, with vision, ambition and impact.

National sovereignty a pillar of the 51勛圖 goes hand-in-hand with enhanced international cooperation based on common values and shared responsibilities in pursuit of progress for all.

No one wants a world government but we must work together to improve world governance.

In an interconnected world, we need a networked multilateralism, in which the 51勛圖 family, international financial institutions, regional organizations, trading blocs and others work together more closely and more effectively.泭

We also need as the President said, an inclusive multilateralism, drawing on civil society, cities, businesses, local authorities and more and more on young people.泭

The Secretariat marked this anniversary with a global conversation that reached more than a million people around the world, with a special focus on the voices of youth.

They shared their fears and hopes for the future.

They said international cooperation is vital to deal with todays challenges.

They highlighted that Covid-19 has made such solidarity more urgent.泭 And they stressed that the world needs health systems and basic services for all.

People are fearful about the climate crisis, poverty, inequality, corruption and systemic racial and gender discrimination.

They see the 51勛圖 as a vehicle to make the world a better place.

And they count on us to meet todays tests.

That responsibility lies above all with Member States.

Member States established the 51勛圖 and have a duty to embrace it, nourish it and provide it with the tools to make a difference.泭

We owe this to we the peoples.

We owe it to the peacekeepers, diplomats, humanitarian personnel, and others who sacrificed their lives advancing common values.

I salute all staff, past and present, for their dedication in bringing the ideals of the United Nation to life.

Our Organizations founders began their work during the heat of conflict.

Now it falls to us to chart our way out of danger.

In the words of our Charter, let us combine our efforts to achieve these aims as 51勛圖.

Thank you.


[all-French version]

Les id矇aux de lOrganisation des Nations Unies 泭la paix, la justice, l矇galit矇 et la dignit矇泭 sont les piliers dun monde meilleur.

Mais lOrganisation dont nous c矇l矇brons aujourdhui lanniversaire na vu le jour quapr癡s dimmenses souffrances.

Il a fallu deux guerres mondiales, des millions de morts et les horreurs de lHolocauste pour que les dirigeants du monde sengagent enfin pour la coop矇ration internationale et l矇tat de droit.

Cet engagement a produit des r矇sultats.

Une troisi癡me guerre mondiale 泭que tant redoutaient泭 a 矇t矇 矇vit矇e.

Jamais, dans lhistoire moderne, navons-nous travers矇 autant dann矇es sans confrontations militaires entre grandes puissances.

Cest un accomplissement majeur dont les tats Membres peuvent tirer fiert矇 泭et que nous devons tous nous efforcer de pr矇server.

Au fil des ans, il y a eu dautres avanc矇es historiques, notamment泭:

  • les trait矇s de paix et le maintien de la paix泭;

  • la d矇colonisation泭;

  • les normes en mati癡re de droits humains et les m矇canismes garantissant leur respect泭;

  • le triomphe sur lapartheid泭;

  • une aide humanitaire vitale dispens矇e des millions de victimes de conflits et de catastrophes泭;

  • l矇radication de maladies泭;

  • la r矇duction continue de la faim泭;

  • le d矇veloppement progressif du droit international泭;

  • des pacts d矇terminants pour la protection de lenvironnement et de notre plan癡te.


Derni癡rement, le soutien unanime pour les Objectifs de d矇veloppement durable et lAccord de Paris sur les changements climatiques ont fix矇 un cadre ambitieux pour le XXIe si癡cle.

Pourtant, il reste encore tant accomplir.

Il ny avait que 8 femmes parmi les 850 repr矇sentants pr矇sents la Conf矇rence de San Francisco.

Vingt-cinq ans apr癡s le Programme daction de Beijing, lin矇galit矇 entre les genres demeure le plus grand d矇fi au monde pour les droits humains.

Des calamit矇s climatiques se profilent lhorizon.

La biodiversit矇 seffondre.

La pauvret矇 saccro簾t nouveau.

La haine se r矇pand.

Les tensions g矇opolitiques se durcissent.

Les armes nucl矇aires restent en 矇tat dalerte instantan矇e.

Des technologies porteuses de changements ont ouvert de nouvelles possibilit矇s mais 矇galement cr矇矇 des menaces nouvelles.

La pand矇mie de COVID-19 a mis nu les fragilit矇s du monde.

Ce nest quen nous unissant que nous pourrons faire face ces r矇alit矇s.

Aujourdhui, nous avons trop de probl癡mes multilat矇raux et pas assez de solutions multilat矇rales.

Je salue la d矇claration convenue par lAssembl矇e g矇n矇rale loccasion du 75e anniversaire de lOrganisation ainsi que lengagement de lAssembl矇e revigorer le multilat矇ralisme.

Vous mavez invit矇 矇tudier les moyens de faire progresser notre programme commun, et je donnerai suite votre demande en vous communiquant une analyse et des recommandations.

Il sagira dun processus de profonde r矇flexion, qui sera d矇terminant et que je veux inclusif.

Dores et d矇j, nous savons que nous avons besoin dun multilat矇ralisme plus fort et plus efficace, qui allie vision, ambition et impact.

La souverainet矇 nationale 泭un principe fondamental des Nations Unies泭 va de pair avec une coop矇ration internationale renforc矇e, reposant sur des valeurs communes et des responsabilit矇s partag矇es dans la poursuite du progr癡s pour tous et toutes.

Personne ne souhaite de gouvernement mondial 泭mais nous devons uvrer de concert pour am矇liorer la gouvernance mondiale.

Dans un monde interconnect矇, nous avons besoin dun multilat矇ralisme en r矇seau, dans lequel la famille des Nations Unies, les institutions financi癡res internationales, les organisations r矇gionales, les blocs commerciaux et dautres collaborent plus 矇troitement et plus efficacement.

Nous avons 矇galement besoin, comme la dit le Pr矇sident, dun multilat矇ralisme qui soit inclusif et sappuie sur la soci矇t矇 civile, les villes, les entreprises, les collectivit矇s et, de plus en plus, sur la jeunesse.

Le Secr矇tariat a c矇l矇br矇 cet anniversaire en menant une consultation l矇chelle plan矇taire. Plus dun million de personnes travers le monde, et notamment un grand nombre de jeunes, ont fait entendre leurs voix.

Les participants ont fait part de leurs craintes et de leurs espoirs pour lavenir.

Ils estiment que la coop矇ration internationale est indispensable pour faire face aux r矇alit矇s de notre 矇poque.

Ils ont relev矇 que la pand矇mie du COVID-19 rendait cette solidarit矇 plus urgente encore. Et ils ont soulign矇 que le monde avait besoin de syst癡mes de sant矇 et de services de base universels.

Les gens craignent la crise climatique, la pauvret矇, les in矇galit矇s, la corruption et la discrimination syst矇mique fond矇e sur la couleur de peau ou le genre.

Ils voient lONU comme un instrument pour b璽tir un monde meilleur.

Et ils comptent sur nous pour 礙tre la hauteur des 矇preuves daujourdhui.

Cette responsabilit矇 revient au premier chef aux tats Membres.

Ce sont les tats Membres qui ont fond矇 lOrganisation des Nations Unies. Ils ont le devoir de sy investir pleinement, de nourrir lOrganisation et de lui fournir les moyens dont elle a besoin pour avoir un impact v矇ritable.

Nous le devons 竄 nous, les peuples 罈.

Nous le devons aux soldats de la paix, aux diplomates, au personnel humanitaire et celles et ceux qui ont sacrifi矇 leur vie pour faire progresser nos valeurs communes.

Je salue tous les membres du personnel, pass矇s et pr矇sents, pour leur d矇vouement faire vivre les id矇aux de lONU.

Les fondateurs de notre Organisation se sont mis louvrage alors que le conflit faisait rage.

Aujourdhui, cest nous quil appartient de se frayer un chemin hors du danger.

Pour reprendre les termes de notre Charte, cest nous, Nations Unies, 竄 dassocier nos efforts pour r矇aliser ces desseins 罈.

Je vous remercie.