51³Ô¹Ï

UNDT/2012/081

UNDT/2012/081, Maloka Mpacko

Décisions du TANU ou du TCNU

La décision contestée a été d'entrer en vigueur le 1er juin 2012. Les premiers documents ont été reçus par le Tribunal le 29 mai 2012, et la requérante a par la suite repensé ses papiers en tant que demande appropriée le 30 mai 2012. L'UNDT a constaté que l'urgence dans Cette affaire a été créée par la requérante car elle était au courant de la décision contestée au moins depuis le 13 avril 2012, et a pourtant déposé sa demande appropriée seulement deux jours ouvrables avant que la décision ne soit mise en Å“uvre, ne fournissant aucune explication pour ne pas le déposer plus tôt. Comme l'état d'une urgence particulière n'a pas été rempli, l'ANDT n'a pas jugé nécessaire de déterminer si les deux conditions restantes - une illégalité de prime facie et des dommages irréparables - étaient satisfaits. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: La demande de suspension de l'action a été rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, membre du personnel de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti («Minustah»), a soumis une demande de suspension de l'action, en attendant l'évaluation de la gestion, de la décision de la réaffecter de la section des marchés publics à la section des affaires civiles, Minustah.

Principe(s) Juridique(s)

Urgence particulière: si un demandeur demande l'aide du tribunal sur une base urgente, elle doit venir au tribunal lors de la première opportunité disponible, en tenant compte des circonstances particulières de son cas. Il incombe au demandeur de démontrer l'urgence particulière de l'affaire et la rapidité de ses actions. L'exigence d'une urgence particulière ne sera pas satisfaite si l'urgence a été créée ou causée par le demandeur.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Maloka Mpacko
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ