51³Ô¹Ï

UNDT/2014/043

UNDT/2014/043, Aliko

Décisions du TANU ou du TCNU

Lorsqu'elle a rejoint unops en 2009, la nationalité du demandeur à des fins de l'ONU avait été enregistrée comme française. Depuis lors, il avait soumis diverses demandes pour que cela ait changé, cependant, malgré plusieurs décisions négatives rejetant sa demande, il a soumis une demande d'évaluation de la direction qu'en 2013. Il avait également, tout en étant conscient que sa demande de changement de nationalité a été rejetée, Réclamations de subvention d'éducation soumise. Ces réclamations ont été approuvées et traitées par les UNOP, par erreur, et entre 2011 et 2012, il a été payé sur 60000 USD pour les années scolaires de 2009. La décision de récupérer le trop-payé en ce qui concerne les paiements de la subvention de l'éducation a été barré dans le temps. Il a en outre révélé que la décision d'utiliser l'équilibre des congés et les droits de séparation pour la récupération du trop-payé était bien fondée. Cependant, le tribunal a constaté que la décision de refuser la notification de séparation de l'UNJSPF était illégale. Il a ordonné à l'inscription de transmettre à l'UNJSPF la notification de séparation et a accordé la rémunération des demandeurs de dommages-intérêts matériels.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant, un ressortissant français et albanais, a fait appel des décisions de ne pas changer sa nationalité aux fins de l'ONU du français à l'albanais, pour utiliser le solde et les droits de séparation des remboursements de la subvention et de ne pas transmettre ses documents de séparation à l'UNJSPF.

Principe(s) Juridique(s)

La réception rationne tempis: les délais statutaires doivent être appliqués strictement et une décision qui confirme simplement qu'une décision antérieure ne conduit pas à la date limite en vertu de la règle 11.2 (c) de recommencer. Utilisation de l'équilibre des congés et autres émoluments: Selon les termes de ST / AI / 2009/1 et de l'ancienne règle 3.17 (c) (ii) - Règle 3.18 (c) (ii) du personnel actuel - L'administration a le droit d'utiliser le solde de congé et d'autres autorisations de séparation pour régler partiellement l'endettement d'un demandeur à l'organisation. La retenue des documents de séparation de l'UNJSPF: les droits des membres du personnel sur le paiement de leurs prestations de retraite sont déterminés exclusivement en vertu du règlement de l'UNJSPF et aucune déduction ne peut être effectuée à partir des prestations dues du fonds de pension, à l'exception de la dette au fonds également comme dans les conditions très strictes énoncées par l'art. 45 BIS des réglementations UNJSPF. Cependant, l'enseignement administratif ST / AI / 155 / Rev.2 permet à l'organisation de refuser de délivrer le formulaire P.35 jusqu'à ce qu'un membre du personnel ait réglé toute dette aux Nations Unies. Compte tenu du libellé sans ambiguïté de l'enseignement administratif, l'organisation ne peut pas affirmer que puisque le document mentionné à celui-ci - P.35 - n'est plus utilisé ", l'application de ST / AI / 155 / Rev.2 doit être ajustée à la pratique actuelle en ce qui concerne l'interaction de l'organisation employante avec l'UNJSPF; Au contraire, en traitant l'action du personnel de séparation qui contient des informations reflétées dans le passé sous la forme p.35, et en transmettant ces informations à l'UNJSPF via le système d'interface, l'administration renonce à la possibilité de se prévaloir légalement d'une action prévue Pour aider à la colonie de l'endettement à l'organisation, à savoir la retenue du P.35. Performance spécifique: sous l'art. 10.5 du statut du tribunal, lorsque la résiliation, bien que disponible, ne semble pas appropriée pour placer le demandeur dans la position de ce qu'elle aurait été si la violation ne s'est pas produite, le Tribunal peut commander des performances spécifiques, comme l'ordre de l'ordre de transmettre pour transmettre La notification de séparation à l'UNJSPF.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.