51吃瓜

14-й Переводческий конкурс им. Св. Иеронима

 

В связи с Международным днем переводчика, который отмечается ежегодно 30 сентября, Служба конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене объявляет о проведении четырнадцатого Переводческого конкурса им. Св. Иеронима. 

В конкурсе могут принять участие: 

  • нынешние и бывшие сотрудники всех структур системы Организации Объединенных Наций, независимо от принадлежности к профессиональной группе, контрактного статуса или места службы 
  • нынешние и бывшие стажеры всех структур системы Организации Объединенных Наций, независимо от принадлежности к профессиональной группе или места службы 
  • сотрудники всех аккредитованных при Организации Объединенных Наций постоянных представительств  
  • студенты университетов, подписавших с Организацией Объединенных Наций меморандумы о взаимопонимании, и университетов-партнеров. 

Вниманию участников, переводящих на арабский, испанский, китайский, русский, французский или немецкий язык, предлагается текст, озаглавленный “Out of my comfort zone, wandering around Harrods in the wrong trousers”. Англоязычные участники будут в этом году переводить с испанского языка, для них отобран текст под названием “El Guernica en la trituradora de Banksy”. 

Готовый текст перевода следует прикрепить отдельным файлом к сообщению электронной почты, вместе с заполненным регистрационным бланком. Участникам, работающим на краткосрочных контрактах, предлагается указывать личный адрес электронной почты, чтобы с ними можно было связаться в случае необходимости позже. Студенты университетов, подписавших меморандум о взаимопонимании, или университетов-партнеров могут подавать готовые переводы только через соответствующих контактных лиц в своих университетах; тексты, отправленные студентами напрямую, рассматриваться не будут. 

Просьба направлять конкурсные работы электронной почтой по следующему адресу: 

SJTC14@un.org до 31 января 2019 года. 

Работы оценивает жюри в составе двух-трех судей отдельно по каждому языку. Судьи уделяют особое внимание точности в передаче не только смысла, но и стилистических нюансов оригинала. Как и в предыдущие годы, для обеспечения анонимности автора все работы по получении шифруются цифровым кодом. Имена победителей хранятся в тайне до официальной церемонии подведения итогов конкурса, которая состоится в Отделении ООН в Вене в мае 2019 года. Точная дата и место проведения церемонии будут объявлены дополнительно. 

 

Переводческий конкурс им. Св. Иеронима: краткая справка 

Конкурс, впервые организованный в Центральных учреждениях ООН в 2005 году Службой английского письменного перевода, проводится ежегодно в ознаменование Международного дня переводчиков. В 2017 году Генеральная Ассамблея приветствовала конкурс в своей резолюции 71/288 о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию. Наряду с этим его проведение служит целям пропаганды многоязычия в Организации Объединенных Наций и подчеркивает ту важную роль, которую играют переводчики и языковые специалисты в работе Организации и в мире в целом.