51³Ô¹Ï

Gestion des r¨¦unions

Services de s¨¦ance

Le D¨¦partement est charg¨¦ de fournir les services ci-apr¨¨s ¨¤ l¡¯appui des s¨¦ances tenues dans les salles de conf¨¦rence du b?timent de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et dans le b?timent des conf¨¦rences ¨¤ New York : 

  • Planification et programmation des s¨¦ances 
  • Service dans les salles de conf¨¦rence 
  • ±õ²Ô³Ù±ð°ù±è°ù¨¦³Ù²¹³Ù¾±´Ç²Ô 
  • Services de documentation et de publication, tels que: 
    • ?dition 
    • Traduction 
    • Traitement de texte et publication assist¨¦e par ordinateur 
    • Impression 
    • Distribution 
    • Proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance officiels
       

Pour toute demande de renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant la tenue de s¨¦ances et les services connexes, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de la gestion des r¨¦unions, situ¨¦e au 12e ¨¦tage du b?timent du ³§±ð³¦°ù¨¦³Ù²¹°ù¾±²¹³Ù, par t¨¦l¨¦phone (+1 212 963 7351 ou +1 212 963 8114) ou par courrier ¨¦lectronique.

Pour tout renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant la documentation, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de la gestion des documents, situ¨¦e au 12e ¨¦tage du b?timent du ³§±ð³¦°ù¨¦³Ù²¹°ù¾±²¹³Ù, par t¨¦l¨¦phone (+1 212 963 6579) ou par courrier ¨¦lectronique.

Pour tout renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant l¡¯impression et la distribution des documents et les services connexes, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de l¡¯appui aux r¨¦unions, situ¨¦e au bureau L1B-100 au premier sous-sol du b?timent de la Biblioth¨¨que, par t¨¦l¨¦phone (+1 212 963 1483 ou +1 212 963 7348) ou par courrier ¨¦lectronique.

 

Calendrier des conf¨¦rences et des r¨¦unions de l¡¯Organisation des Nations Unies

Du fait de l¡¯annualisation de l¡¯exercice budg¨¦taire, le calendrier biennal des conf¨¦rences et des r¨¦unions de l¡¯Organisation des Nations Unies est ¨¦galement devenu annuel ¨¤ partir de la soixante-quatorzi¨¨me session de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale (voir la  de l¡¯Assembl¨¦e). Un calendrier des conf¨¦rences et des r¨¦unions consacr¨¦es aux questions ¨¦conomiques et sociales et aux questions connexes (calendrier du Conseil ¨¦conomique et social) est ¨¦tabli les ann¨¦es impaires pour les deux ann¨¦es suivantes. La derni¨¨re version du calendrier se rapporte ¨¤ la p¨¦riode 2020-2021.

Le calendrier annuel est examin¨¦ par le Comit¨¦ des conf¨¦rences, qui le transmet ¨¤ l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale pour approbation. Le calendrier du Conseil ¨¦conomique et social est examin¨¦ et ¨¦tudi¨¦ par le Conseil. Les ann¨¦es paires, un calendrier annuel est mis ¨¤ jour et publi¨¦. 

Les calendriers comportent le d¨¦tail des conf¨¦rences et des r¨¦unions qui ont ¨¦t¨¦ prescrites par les organes d¨¦lib¨¦rants et pour lesquelles un cr¨¦dit budg¨¦taire a ¨¦t¨¦ allou¨¦. Ils comportent ¨¦galement une section dans laquelle figure le d¨¦tail des conf¨¦rences et des r¨¦unions des principaux organes des institutions sp¨¦cialis¨¦es, de l¡¯Agence internationale de l¡¯¨¦nergie atomique et des organes conventionnels cr¨¦¨¦s sous les auspices de l¡¯Organisation. 

Le programme quotidien des r¨¦unions, ainsi que les salles o¨´ les s¨¦ances doivent se tenir, sont affich¨¦s sur les ¨¦crans situ¨¦s ¨¤ l¡¯ext¨¦rieur des salles de conf¨¦rence.

En sus des r¨¦unions inscrites au calendrier officiel des conf¨¦rences, des salles de r¨¦union et des ressources sont ¨¦galement n¨¦cessaires pour les consultations tenues en marge des s¨¦ances officielles, les r¨¦unions d¡¯information et les r¨¦unions de groupes d¡¯?tats Membres, ainsi que les r¨¦unions et manifestations parrain¨¦es par des missions permanentes ou des missions d¡¯observation aupr¨¨s de l¡¯ONU ou par des entit¨¦s du syst¨¨me des Nations Unies. Toutes ces r¨¦unions et manifestations sont programm¨¦es par la Section de la gestion des r¨¦unions.

 

Comment r¨¦server une salle de r¨¦union dans le syst¨¨me gMeets (portail One-Stop Shop)

Toutes les entit¨¦s habilit¨¦es ¨¤ r¨¦server des salles de conf¨¦rence et des services de s¨¦ance, dont les missions permanentes, doivent soumettre leurs demandes au moyen du portail .

Guichet unique pour les demandes de services de s¨¦ance au Si¨¨ge, gMeets offre une interface en libre-service facile ¨¤ utiliser. Les clients ont d¨¦sormais la possibilit¨¦ de choisir parmi toute une gamme de services de s¨¦ance : attribution de salles, interpr¨¦tation, installation de plaques nominatives, notamment ¨¤ la tribune, am¨¦nagement de la salle, publication d¡¯informations dans le , services audiovisuels, diffusion sur le Web, acc¨¨s et s¨¦curit¨¦, ou encore pr¨ºt de mat¨¦riel.

Des informations sur les services de s¨¦ance et les co?ts y aff¨¦rents sont mises ¨¤ la disposition des clients afin de faciliter la prise de d¨¦cision. L¡¯outil gMeets simplifie et facilite la coordination avec les prestataires de services et entre ceux-ci, ce qui permet au ³§±ð³¦°ù¨¦³Ù²¹°ù¾±²¹³Ù de traiter plus efficacement les demandes. La plateforme est disponible en anglais et en fran?ais.

Pour acc¨¦der au syst¨¨me (portail One-Stop Shop) : 

  1. Connectez-vous ¨¤ l¡¯adresse ;  
  2. Saisissez votre nom d¡¯utilisateur et votre mot de passe gMeets;  
  3. Cr¨¦ez une demande de salle et de services de r¨¦union dans l¡¯onglet ¨¤ cet effet;  
  4. Il vous suffit ensuite de saisir quelques renseignements simples et de demander les services voulus avant de v¨¦rifier et soumettre la demande.  

Pour savoir o¨´ en sont vos demandes, consultez la rubrique ? All My Requests ? (Toutes mes demandes). 

Pour toute question ou commentaire, veuillez nous contacter par courrier ¨¦lectronique.

Il faut imp¨¦rativement remplir tous les champs obligatoires et r¨¦pondre aux questions de v¨¦rification. La Section de la gestion des r¨¦unions passe en revue les demandes et envoie les confirmations. Pour savoir o¨´ en est une demande, il suffit de consulter la rubrique ? All My Requests ? sur le portail. Pour tout compl¨¦ment d¡¯information, veuillez contacter la Section de la gestion des r¨¦unions par t¨¦l¨¦phone (+1 212 963 7351 ou +1 212 963 8114) ou par courrier ¨¦lectronique.

 

Horaires des s¨¦ances

Les s¨¦ances du matin se tiennent g¨¦n¨¦ralement de 10 ¨¤ 13 heures et celles de l¡¯apr¨¨s-midi de 15 ¨¤ 18 heures (horaires des s¨¦ances officielles). La r¨¦servation de salles pour les s¨¦ances pr¨¦vues ¨¤ l¡¯heure du d¨¦jeuner est strictement limit¨¦e au cr¨¦neau horaire compris entre 13 h 15 et 14 h 30. Les services d¡¯interpr¨¦tation ne sont assur¨¦s ni pour ces s¨¦ances ni pour les manifestations organis¨¦es ¨¤ l¡¯heure du d¨¦jeuner.

±Ê´Ç²Ô³¦³Ù³Ü²¹±ô¾±³Ù¨¦ : Compte tenu du nombre de demandes rapport¨¦ ¨¤ la disponibilit¨¦ des installations, il est indispensable que les s¨¦ances commencent ¨¤ l¡¯heure pr¨¦vue et que les horaires susmentionn¨¦s soient strictement respect¨¦s. Les d¨¦l¨¦gations sont donc instamment pri¨¦es de se pr¨¦senter aux s¨¦ances avec ponctualit¨¦. Dans sa r¨¦solution du 12 septembre 2005, l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale a vivement engag¨¦ tous les pr¨¦sidents et pr¨¦sidentes de s¨¦ance ¨¤ ouvrir les s¨¦ances ¨¤ l¡¯heure.

Programmation des s¨¦ances : Il est souhaitable de regrouper les s¨¦ances portant sur des questions connexes, de fa?on ¨¤ optimiser l¡¯utilisation des services disponibles. Toutefois, pour faciliter la transition, il est pr¨¦f¨¦rable de m¨¦nager un court intervalle entre des s¨¦ances qui portent sur des questions non connexes.

Annulations : Lorsqu¡¯une s¨¦ance programm¨¦e est annul¨¦e, les responsables de l¡¯organisation de la s¨¦ance sont pri¨¦s d¡¯en informer imm¨¦diatement la Section de la gestion des r¨¦unions, afin qu¡¯elle puisse r¨¦affecter les ressources.

Il n'est donn¨¦ suite aux demandes de services d¡¯interpr¨¦tation provenant de groupes r¨¦gionaux et autres grands groupes d¡¯?tats Membres que si se lib¨¨rent des ressources initialement affect¨¦es ¨¤ des s¨¦ances d¡¯organes cr¨¦¨¦s par la Charte et d¡¯organes d¨¦lib¨¦rants. Il en va de m¨ºme pour les services d¡¯interpr¨¦tation destin¨¦s aux s¨¦ances informelles. Les services d¡¯interpr¨¦tation ne peuvent ¨ºtre assur¨¦s qu¡¯entre 10 et 13 heures et entre 15 et 18 heures, du lundi au vendredi. 

 

Utilisation des locaux

L¡¯utilisation des locaux de l¡¯ONU est r¨¦gie par l¡¯instruction administrative , compl¨¦t¨¦e par une note verbale du D¨¦partement (la derni¨¨re en date a ¨¦t¨¦ publi¨¦e le 9 avril 2018 sous la cote DGACM/OUSG/03/2018). L¡¯instruction administrative et la note verbale contiennent des directives actualis¨¦es sur l¡¯utilisation des salles de conf¨¦rence de l¡¯Organisation, ¨¦noncent le r?le et les responsabilit¨¦s de chacune des parties concern¨¦es et pr¨¦cisent que toutes les r¨¦unions et manifestations doivent ¨ºtre conformes aux principes des Nations Unies et de nature non commerciale.  

 

Utilisation du mat¨¦riel ¨¦lectronique et pr¨¦cautions ¨¤ prendre 

Il est demand¨¦ aux membres des d¨¦l¨¦gations et aux autres participants aux r¨¦unions de ne pas apporter de nourriture ou de liquides autres que de l¡¯eau dans les salles de conf¨¦rence pour ne pas endommager les syst¨¨mes d¡¯interpr¨¦tation simultan¨¦e et les autres ¨¦quipements. Les microphones, les cadrans de s¨¦lection, les boutons de vote et les ¨¦couteurs sont des dispositifs ¨¦lectroniques fragiles; ils doivent ¨ºtre utilis¨¦s avec pr¨¦caution. Il convient de noter que la pr¨¦sence d¡¯un t¨¦l¨¦phone portable pr¨¨s d¡¯un microphone peut nuire ¨¤ la qualit¨¦ du son.

 

Journal des Nations Unies

Le est publi¨¦ dans les six langues officielles de l¡¯Organisation.  Il contient des informations sur les r¨¦unions de la journ¨¦e, ¨¤ savoir : 

  • S¨¦ances officielles (les aper?us sont ajout¨¦s apr¨¨s les s¨¦ances, le cas ¨¦ch¨¦ant) 
  • Consultations 
  • Autres r¨¦unions 
  • S¨¦ances ¨¤ venir
  • Autres ¨¦v¨¦nements
  • Conf¨¦rences et sommets

On y trouve ¨¦galement les renseignements suivants : 

  • Informations mises ¨¤ jour en temps r¨¦el sur les s¨¦ances 
  • Liste quotidienne des documents 
  • Signatures et ratifications des trait¨¦s multilat¨¦raux d¨¦pos¨¦s aupr¨¨s du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral 
  • Informations sur les conf¨¦rences de presse 
  • Informations g¨¦n¨¦rales
  • Cour internationale de Justice
  • Calendrier mondial des conf¨¦rences et des r¨¦unions

Le est ¨¦tabli par le Groupe du Journal , dont le bureau est ouvert de 10 heures ¨¤ 18 heures (heure de New York). Pour le contacter, veuillez cliquer ici.

Le Journal para?t du lundi au vendredi, ¨¤ l¡¯exception des jours f¨¦ri¨¦s officiels de l¡¯Organisation. En application de la r¨¦solution de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale, tous les contenus se rapportant aux s¨¦ances officielles, dont les aper?us, sont publi¨¦s tout au long de l¡¯ann¨¦e dans les six langues officielles de l¡¯Organisation (anglais, arabe, chinois, espagnol, fran?ais et russe), conform¨¦ment ¨¤ l¡¯article 55 du R¨¨glement int¨¦rieur de l¡¯Assembl¨¦e.

Publi¨¦ dans un format lisible par les smartphones et les tablettes gr?ce ¨¤ une application Web progressive, le Journal est disponible ¨¤ l¡¯adresse . Il est ¨¦galement accessible sur le site Web de l¡¯Organisation et le ,  (, en anglais uniquement) et , ou via le service . 

Les contenus ¨¤ ins¨¦rer dans le programme de s¨¦ances officielles du Journal doivent ¨ºtre soumis par l¡¯entremise du Syst¨¨me de gestion des contenus du Journal (journal.un.org/jcms). Pour communiquer des contenus relatifs aux consultations, autres r¨¦unions ou autres ¨¦v¨¦nements, veuillez cliquer ici. L¡¯heure limite de soumission des informations devant para?tre dans le Journal du lendemain est 16 heures (heure de New York) pour le programme des r¨¦unions et les aper?us. Les informations qui concernent d'autres activit¨¦s doivent ¨ºtre envoy¨¦es avant 16 heures (heure de New York) au moins deux jours ¨¤ l¡¯avance.

 

±õ²Ô³Ù±ð°ù±è°ù¨¦³Ù²¹³Ù¾±´Ç²Ô

Pour ce qui est des s¨¦ances b¨¦n¨¦ficiant de services d¡¯interpr¨¦tation, les d¨¦clarations prononc¨¦es dans l¡¯une des six langues officielles de l¡¯Organisation sont interpr¨¦t¨¦es dans les autres. Lorsqu¡¯il y a une d¨¦claration ¨¦crite, il est indispensable que les d¨¦l¨¦gations en fournissent le texte au pr¨¦pos¨¦ ou ¨¤ la pr¨¦pos¨¦e ¨¤ la salle de conf¨¦rence, qui le remettra aux interpr¨¨tes, afin d¡¯assurer la qualit¨¦ de l¡¯interpr¨¦tation. Les oratrices et orateurs sont pri¨¦s de prononcer leur d¨¦claration ¨¤ une cadence raisonnable. M¨ºme s¡¯ils disposent de plus en plus souvent d¡¯un temps de parole limit¨¦, il leur est demand¨¦ de s¡¯exprimer ¨¤ un rythme normal pour que les interpr¨¨tes puissent rendre les d¨¦clarations de mani¨¨re fid¨¨le et compl¨¨te. Lorsqu¡¯ils acc¨¦l¨¨rent leur d¨¦bit pour respecter le temps de parole qui leur est imparti, la qualit¨¦ de l¡¯interpr¨¦tation peut ¨ºtre mise ¨¤ mal. Il est conseill¨¦ de ne pas d¨¦passer 100 ¨¤ 120 mots ¨¤ la minute en anglais.

Tout orateur ou oratrice peut prendre la parole dans une langue autre que l¡¯une des langues officielles. Dans ce cas, en application de l¡¯article 53 du R¨¨glement int¨¦rieur de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale, la d¨¦l¨¦gation concern¨¦e doit fournir les services d¡¯un ou d¡¯une interpr¨¨te qui assurera l¡¯interpr¨¦tation de la langue non officielle vers l¡¯une des langues officielles. Il est possible de demander des arrangements exceptionnels en mati¨¨re d¡¯interpr¨¦tation bidirectionnelle pour les chefs d¡¯?tat ou de gouvernement. Toutefois, il ne sera possible d¡¯accueillir sur place que peu d¡¯interpr¨¨tes des langues non officielles. Les d¨¦l¨¦gations qui souhaitent fournir leurs propres interpr¨¨tes pour les langues non officielles sont pri¨¦es d¡¯en informer la Section de la gestion des r¨¦unions du D¨¦partement de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences suffisamment ¨¤ l¡¯avance par courriel (), avec copie au Service d¡¯interpr¨¦tation (), au Service du protocole et de la liaison () et ¨¤ la Section de l¡¯appui aux services de radiot¨¦l¨¦diffusion et aux services de conf¨¦rence (). La Section de la gestion des r¨¦unions donnera des instructions suppl¨¦mentaires.

 

Traductions ¨¦crites de d¨¦clarations prononc¨¦es dans les langues officielles

Lorsqu¡¯une d¨¦l¨¦gation donne une traduction ¨¦crite de sa d¨¦claration, elle doit indiquer sur la premi¨¨re page du texte s¡¯il est ? ¨¤ lire tel quel ? ou s¡¯il est ? ¨¤ v¨¦rifier au prononc¨¦ ?. Pour les textes fournis dans plusieurs langues officielles, la d¨¦l¨¦gation doit indiquer clairement quelle version est ¨¤ consid¨¦rer comme le texte officiel.

Lecture du texte tel quel : Les interpr¨¨tes suivront la traduction fournie. En cons¨¦quence, les modifications, dont les omissions et les ajouts, que l¡¯oratrice ou orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas rendues dans l¡¯interpr¨¦tation.

Lecture avec v¨¦rification au prononc¨¦ : Les interpr¨¨tes suivront l¡¯oratrice ou orateur et non la traduction fournie. Si l¡¯oratrice ou l¡¯orateur s¡¯¨¦carte du texte, la d¨¦l¨¦gation doit savoir que l¡¯interpr¨¦tation entendue dans la salle ne correspondra pas n¨¦cessairement ¨¤ la traduction qu¡¯elle pourra avoir distribu¨¦e ¨¤ l¡¯assistance et ¨¤ la presse.

Microphones : Les microphones ne commencent ¨¤ fonctionner que lorsque les repr¨¦sentantes ou repr¨¦sentants ont ¨¦t¨¦ invit¨¦s ¨¤ prendre la parole et que les int¨¦ress¨¦s ont appuy¨¦ sur le bouton. Pour que leurs interventions puissent ¨ºtre enregistr¨¦es et interpr¨¦t¨¦es au mieux, les oratrices ou orateurs doivent parler directement et distinctement devant le microphone, surtout lorsqu¡¯il s¡¯agit de chiffres, de citations ou de termes tr¨¨s techniques ou lorsqu¡¯ils lisent un discours r¨¦dig¨¦ ¨¤ l¡¯avance. Ils sont en outre pri¨¦s d¡¯¨¦viter de tapoter le microphone pour v¨¦rifier qu¡¯il fonctionne, de tourner les pages et de passer ou de prendre des appels sur leur t¨¦l¨¦phone portable.

 

Proc¨¨s-verbaux et comptes rendus de s¨¦ance

Des comptes rendus ¨¦crits sont ¨¦tablis pour les s¨¦ances pl¨¦ni¨¨res des organes principaux, les s¨¦ances des grandes commissions de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et, de fa?on limit¨¦e et s¨¦lective, les s¨¦ances de certains autres organes. Il peut s¡¯agir soit de proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance soit de comptes rendus analytiques. Ces documents sont ¨¦tablis par le ³§±ð³¦°ù¨¦³Ù²¹°ù¾±²¹³Ù; les d¨¦l¨¦gations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours r¨¦ellement prononc¨¦ ou le modifient ne peuvent ¨ºtre accept¨¦es.  

Il existe ¨¦galement des enregistrements audiovisuels des s¨¦ances, lesquels peuvent ¨ºtre consult¨¦s. 

  • Les proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance relatent les d¨¦bats dans leur int¨¦gralit¨¦. Ils comportent une traduction des discours prononc¨¦s dans les autres langues ainsi qu¡¯une transcription ¨¦dit¨¦e des discours prononc¨¦s dans la langue utilis¨¦e dans le proc¨¨s-verbal.  
  • Les d¨¦l¨¦gations doivent savoir que toute partie d¡¯une d¨¦claration ¨¦crite qui n¡¯est pas effectivement lue en s¨¦ance n¡¯appara?tra pas dans le compte rendu de ladite s¨¦ance. 
  • Les comptes rendus analytiques relatent les d¨¦bats sous une forme concise et abr¨¦g¨¦e. Ils n¡¯ont pas pour objet d¡¯inclure syst¨¦matiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. 
  • L¡¯¨¦tablissement des proc¨¨s-verbaux et comptes rendus analytiques pour les organes de l¡¯ONU est r¨¦glement¨¦ par un certain nombre de d¨¦cisions de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale ou d¡¯autres organes principaux.
     

Rectifications ¨¤ apporter ¨¤ des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ou comptes rendus analytiques

Les rectifications doivent ¨ºtre apport¨¦es en respectant ce qui est indiqu¨¦ dans la note de bas de page figurant sur la premi¨¨re page des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ou des comptes rendus analytiques. Si elles sont apport¨¦es sur le texte d¡¯un exemplaire papier du document ¨¤ corriger, la premi¨¨re page du document rectifi¨¦ doit porter la signature et le titre d¡¯un membre autoris¨¦ de la d¨¦l¨¦gation int¨¦ress¨¦e.

Les rectifications du texte des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ne doivent viser que des erreurs ou omissions concernant des d¨¦clarations effectivement prononc¨¦es; elles ne peuvent porter que sur le texte de la langue dans laquelle elles ont ¨¦t¨¦ prononc¨¦es. Lorsqu¡¯une demande de rectification est pr¨¦sent¨¦e, il est proc¨¦d¨¦ ¨¤ un contr?le au moyen de l¡¯enregistrement audiovisuel de l¡¯intervention en question.

Les rectifications du texte des comptes rendus analytiques ne doivent ni porter sur le style ni comprendre de longs passages ajout¨¦s qui rompraient l¡¯¨¦quilibre g¨¦n¨¦ral du compte rendu.

Le texte d¡¯un discours ne doit pas ¨ºtre communiqu¨¦ en lieu et place de rectifications.

 

Publication de rectifications

La version corrig¨¦e des proc¨¨s-verbaux ou des comptes rendus des s¨¦ances des organes de l¡¯Organisation des Nations Unies est publi¨¦e dans le . 

 

Distribution du texte des d¨¦clarations r¨¦dig¨¦es ¨¤ l¡¯avance qui seront prononc¨¦es en s¨¦ance pl¨¦ni¨¨re ou devant une grande commission de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale

S¡¯il est disponible, le texte devra ¨ºtre remis en au moins 20 exemplaires, entre 8 et 9 heures, dans la zone de r¨¦ception situ¨¦e au fond de la salle de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale, ou au Guichet Documents dans les autres salles de r¨¦union, par un repr¨¦sentant ou une repr¨¦sentante de la d¨¦l¨¦gation int¨¦ress¨¦e muni(e) d¡¯une carte d¡¯identit¨¦ ONU en cours de validit¨¦.

Les d¨¦l¨¦gations sont invit¨¦es ¨¤ envoyer la version ¨¦lectronique (si possible au format PDF ou Microsoft Word) de leur d¨¦claration ¨¤ l¡¯adresse eStatements, au moins deux heures avant qu¡¯elle ne soit prononc¨¦e. Il convient d¡¯indiquer clairement, en objet du courrier ¨¦lectronique et dans l¡¯ent¨ºte de la d¨¦claration, la s¨¦ance concern¨¦e, le point de l¡¯ordre du jour et le nom de l¡¯orateur ou de l¡¯oratrice. La d¨¦claration ne sera pas mise en ligne avant d¡¯avoir ¨¦t¨¦ prononc¨¦e. Lorsque les r¨¦unions ont lieu au Si¨¨ge de l¡¯Organisation et que le texte des d¨¦clarations ne peut pas ¨ºtre communiqu¨¦ par voie ¨¦lectronique, les d¨¦l¨¦gations ont ¨¦galement la possibilit¨¦ de remettre un exemplaire papier (sans agrafe) de leur d¨¦claration au guichet de distribution de documents de la salle de r¨¦union. Le texte sera num¨¦ris¨¦ pour ¨ºtre mis en ligne dans la version num¨¦rique du apr¨¨s la r¨¦union.

Les questions relatives ¨¤ la documentation de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale doivent ¨ºtre adress¨¦es ¨¤ la Section de la gestion des documents.

 

Ressources